Year of publication: 2007
Sequence of publisher: Great loves
Read a fragment illustrations
Mary a novel by Vladimir Nabokov Translated from the Russian by Michael Glenny in collaboration with the Author To Véra Having recalled intrigues of former years, having recalled a former love. — Pushkin Introduction The Russian title of the present novel, Mashenka, a secondary diminutive of Maria, defies rational transliteration (the accent is on the first syllable with the “a” pronounced as in “ask” and a palatalized “n” as in “mignon”). In casting around for a suitable substitute (Mariette?, May?) I settled for Mary, which seemed to match best the neutral simplicity of the Russian title name. Mashenka was my first novel. I started working on it in Berlin, soon after my marriage in the spring of 1925. It was finished by the beginning of the following year and published by an émigré book company (Slovo, Berlin, 1926). A German version, which I have not read, appeared a couple of years later (Ullstein, Berlin,...